Her nefis ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz. Ankebut-57
Bu dünya hayatı sadece bir eğlence ve oyundan ibarettir. Asıl hayat ahiret yurdundaki hayattır. Keşke bilseler! Ankebut-64
ingilizce bilenler için arapça öğrenimi
ingilizce bilenler için arapça öğrenimi
AD 0228 S ALL THE ARABIC YOU NEVER LEARNED THE FIRST TIME AROUND
(BY THE DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE FOREIGN LANGUAGE CENTER.)
review / gözden geçirme (yorum):
arkadaslar güzel kitap fakat başlayacaklar için biraz altyapıya sahip olanların başlamasını öneririm. Çünkü biraz da zor bir kitap. daha doğrusu arapça çok kapsamlı bir dil. ben 265. sayfaya kadar geldim.
biraz unuttuğum için tekrar yapıcam ama ingilizcesi olanlar için gayet güzel kitap.
dilerseniz üstteki madinah arabic ten biraz altyapı oluşturabilir ve orayı bitrdikten sonra burdan (bu kitaptan) devam edebilirsiniz.
arapça 'nın çok kapsamlı fakat çok za zevkli bir dil olduğunu düşünüyorum şahsen.
Elhamdulillah

hiç böyle düşünmemiştim doğrusu.
ama şunu çok düşündüm. şuan da ingilizce kaynak bulmak çok kolay , en azından Türkçe dilinde kaynak bulmaktan çok daha kolay olduğunu düşündüm.
sağolun fikir için tabi.
ek bilgiler: çekimlenmesi felan çok farklı aslında . mesela كمل kelimesinden (bu kelime orijinli) onlarca belki tonlarca kelime üretmek mümkün.
(mesela إنكمل ,إنكامَل إكمال , كمل , أكمل , تكمل, إستكمال ,كمال ,كامِل ,مكمّل ,كمّل,كامَل ) gibi..
telaffuz biliyorsanız iş grammara dökülüyor arada tabi kelime harekelerini ezberlemiş olmak gerekli. (bunlar hep arapça için)
bazen harekelerin tamamını ve grammarın tamamını bilseniz de , contextlerden ancak anlaşılabilir durumlar yaygın arapçada.
ben 2-3 yıldır arapça çalışıyorum ve inşallah 1-2 yıl içersiinde C1 seviyesine getireceğim , ama bu diyalektik dil için geçerli değil. benim dediğim fusha için tabiiki.
şuan da al jazeera arapça metinleri de konuşmaları da en az %30 anlıyorum gibime geliyor.
tabi burada yanlış bir şey söylemekten Allah'a sığınırım , genellikle hedeflerden bahsederken "inşallah" diye ekliyorum.
bu eğer yanlış değilsem burada إن شاء الله yani Allah isterse anlamına geliyor. شاء istemek إنْ Eğer anlamında ve totalde eğer Allah isterse gibi bir manaya geliyor.
neyse. Türkçe için gerçekten Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen yabancı arkadaslarım olmuş idi ve çok zor olduğunu yada çok zorlandıklarını pek işitmedim.
yazması en zor dil bence çince değil ama bu muhtemelen sadece benim ve benim gibiler için geçerli. çünkü en zevk veren taraf idi bana. resim ile ilgilenmeyi seven bir yapınız varsa. . .
ama tabi türkçe cümle öbekleri ve dizge (syntax) ve dizilim (cümle türleri , anlatım bozuklukları vs) sanırım yabancıların zorlanabileceği unsurlar.
neyse muhabbet için çok teşekkür ederiz. umarım öğrenmek isteyen Allah 'ın halis kulları hedeflerine ulaşırlar amin amin amin
Alıntı:minik bir düzeltme veya ayrıntı
Çincede harf (alfabe) benim bildiğim kadarı ile yoktur. sözlükteki bir çince karakterin karşılığını bumak için , çizgi sayısına bakılır ve ona göre arama yapılır. şu konuda emin değilim. aramaya başlamadan önce ki çizgi saysıını belirlemede elinizi kaldırmadan yaptığınız çizimler tek bir çizim sayılıyor sanırım.
SVO yapısı çincede de var. japoncaya dair en ufak bir bilgim bile yok sayarım. ama ural altay dil ailesine dahil bir dil olduğunu duydum veya okudum.
fakat bu yönüyle bakılırsa belki dediğiniz in tam tersi doğrudur yani çinliler japoncayı öğrenmekte çok zorlanırlar ama japonlar öyle değil.)
...
bir çinli arkadasım olmuştu , çok eğlenceli bir kişiliği vardı , bir konuşmamızda ben ona çinliler zaten çoğu ingilizce bilir o yüzden çince bilmeden ingilizce bildiğimden rahatça her yerde gezerim dedğimde benle dalga geçti , ve hayır çinliler ingilizce öğrenmekte zorlanırlar dedi. çoğu bilmez demişti
Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi